No, magari domani leggiamo che a 200 ti ha fotografato l'autovelox-cecchino e devi sborsare 7000 euro + patente revocata.....
Moderatori: CountZero, k3pp0, tabauro


Erpiotta ha scritto:adesso faccio la predica e poi magari domani leggete che sono caduto a 200 e sono morto
No, magari domani leggiamo che a 200 ti ha fotografato l'autovelox-cecchino e devi sborsare 7000 euro + patente revocata.....












Jules ha scritto:In inglese si direbbe:
they save moneys, not lives...
se moriamo non guadagano nulla, se superiamo i limiti si...




mephistophele ha scritto:Jules ha scritto:In inglese si direbbe:
they save moneys, not lives...
se moriamo non guadagano nulla, se superiamo i limiti si...
Non è che voglio fare il pulotto, ma non sarebbe:
"they save moneys, not lifes" (:mmm:)

Jules ha scritto:mephistophele ha scritto:Jules ha scritto:In inglese si direbbe:
they save moneys, not lives...
se moriamo non guadagano nulla, se superiamo i limiti si...
Non è che voglio fare il pulotto, ma non sarebbe:
"they save moneys, not lifes" (:mmm:)
no si tratta di un'eccezione: life -> singolare lives-> plurale





Visitano il forum: Nessuno e 25 ospiti